ROSS_mitchel2054 Опубликовано: 14 апреля 2016 Опубликовано: 14 апреля 2016 Книга, с которой началась любовь к авиации времен ВО. Арсентьев*, Иван Арсентьевич Стреляли, чтобы жить Книга о каждодневном подвиге летчиков в годы Великой Отечественной войны. Легкий литературный язык и динамичный сюжет делает книгу интересной и увлекательной. http://militera.lib.ru/prose/russian/arsentyev_ia01/index.html
Fruckt Опубликовано: 14 апреля 2016 Опубликовано: 14 апреля 2016 Все книги Артёма Драбкина. Однозначно. Великое дело сделал человек. Продолжил дело Симонова, который ещё в 70-е записывал для телевидения "Солдатские мемуары", и к счастью многое успел, пока это поколение не ушло полностью...
Гость deleted@97022 Опубликовано: 15 апреля 2016 Опубликовано: 15 апреля 2016 (изменено) "Дневник гауптмана Люфтваффе" Гельмута Липферта,очень рекомендую! Изменено 15 апреля 2016 пользователем deleted@97022
Sky_Spirit Опубликовано: 14 мая 2016 Опубликовано: 14 мая 2016 (изменено) Голубева В в паре с 100 http://militera.lib.ru/memo/russian/golubev-gg/index.html Ёмаё.... Изменено 14 мая 2016 пользователем Sky_Spirit
Sky_Spirit Опубликовано: 14 мая 2016 Опубликовано: 14 мая 2016 (изменено) Я не могу до сих пор не поражаться не до этому спокойствию. ё Изменено 14 мая 2016 пользователем Sky_Spirit
Iguz Опубликовано: 14 мая 2016 Автор Опубликовано: 14 мая 2016 Сейчас как раз читаю Голубева, после него буду читать про Ил-2.
AstronHaizer Опубликовано: 20 мая 2016 Опубликовано: 20 мая 2016 Клостермана, покрайней мере издательства Центрполиграф отыскал в Питере специально, чтобы поржать над переводом. И преуспел! Видать, текст прогнали тупо через Prompt. Он там стреляет изо всех бочек (Barrels - это и бочка, и ствол))) так что да))) Впечатляет. Нормальный перевод Клостермана вообще в природе существует?
ROSS_BW_Kuznechik Опубликовано: 20 мая 2016 Опубликовано: 20 мая 2016 А.И, Покрышкин - Кто? https://www.youtube.com/watch?v=qV4jKkHfXVc
Sky_Spirit Опубликовано: 30 мая 2016 Опубликовано: 30 мая 2016 (изменено) А там-же: Ганс Ульрих Рудель "Пилот "Штуки"" всё же "нацикам" рекомендую. http://militera.lib.ru/memo/german/rudel/index.html Если Мы не будем уважать своего Врага - Мы не поймём кто Мы.... Изменено 30 мая 2016 пользователем Sky_Spirit
Sky_Spirit Опубликовано: 30 мая 2016 Опубликовано: 30 мая 2016 (изменено) Вы Видели на этом сайте все комментарии - Покрышкин А.И. https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BE%D0%BA%D1%80%D1%8B%D1%88%D0%BA%D0%B8%D0%BD,_%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%80_%D0%98%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87 на Миг-3 был физически силен (дабы перегрузки пережить). Куда нам ВИРПИЛАМ Изменено 30 мая 2016 пользователем Sky_Spirit
Sky_Spirit Опубликовано: 30 мая 2016 Опубликовано: 30 мая 2016 (изменено) "Дневник гауптмана Люфтваффе" Гельмута Липферта,очень рекомендую! У меня эта книжка есть - но это .... не про небо, скорее про душу Реальное - не есть "Вертуальное... Изменено 30 мая 2016 пользователем Sky_Spirit
Sky_Spirit Опубликовано: 30 мая 2016 Опубликовано: 30 мая 2016 (изменено) Люберцы - сила (Про долголетие не скажу... ) Изменено 30 мая 2016 пользователем Sky_Spirit
72AG_Storm Опубликовано: 30 мая 2016 Опубликовано: 30 мая 2016 очень интересная статья про то как снимали фильм Битва за Британию https://www.thevintagenews.com/2016/05/22/38276-2/
-=StF=-Take-oFF Опубликовано: 12 сентября 2016 Опубликовано: 12 сентября 2016 Такая вот книга. В. Миронов. "Я был на этой войне". Хотел бы услышать мнение, если вдруг кто читал и знаком с темой.
An2 Опубликовано: 12 сентября 2016 Опубликовано: 12 сентября 2016 Вот ещё, Тихомолов и Решетников служили в одной дивизии, в разных полках, у обоих настоящий литературный талант.
Seryozha Опубликовано: 20 сентября 2016 Опубликовано: 20 сентября 2016 Статья интересная в газете про рыжего немца: И ведь добился «рыжий немец» своего, спас себя, экипаж и машину. Не клоунов с оружием разгромили в конце - концов воины – победители в Великой Отечественной, а грозных, умелых и очень стойких врагов.http://vpk-news.ru/articles/32418 Гы!
DiFiS Опубликовано: 16 мая 2018 Опубликовано: 16 мая 2018 Перевод книги "Skunk Works: личные мемуары моей работы в Локхид" Цитата Всем привет! Недавно я закончил перевод интереснейшей книги про Skunk Works, подразделение компании Локхид, которое занималось разработкой военных самолётов. Перевод занял у меня около полутора лет и потребовал достаточной самодисциплины и упорства. Но я справился, и результат, как мне кажется, того стоит! Книга будет интересна увлекающимся авиацией, историей Холодной войны и 20-го века. Как американцам удалось построить самый дорогой самолёт в истории? В чём сложность и преимущества технологии малозаметности? Сколько десятков тысяч литров сжигал в полёте SR-71 Blackbird? Книга разбавлена личными воспоминаниями многих участников событий, от пилотов ЦРУ и ВВС, до министров обороны. Ссылки на скачивание в разных форматах: FB2 - https://yadi.sk/d/FaXROk4i3VstLF DOCX - https://yadi.sk/i/jp9wV25s3VsthC EPUB - https://yadi.sk/d/D5PRRqK13VstmF MOBI - https://yadi.sk/d/5UkIU2J13Vstow TXT - https://yadi.sk/i/as7mf5_X3VstqR Читать онлайн: https://author.today/work/16214 https://pikabu.ru/story/perevod_knigi_skunk_works_lichnyie_memuaryi_moey_rabotyi_v_lokkhid_5908063 Skunk_Works._Личные_мемуары_моей_работы_в_Локхид.zip 4
=2ndSS=JOCKER Опубликовано: 16 мая 2018 Опубликовано: 16 мая 2018 Случаем нет не у кого данной книги на русском ?
=LwS=L_vvVitaliy Опубликовано: 16 мая 2018 Опубликовано: 16 мая 2018 Прочитайте -http://militera.lib.ru/prose/russian/anfinogenov2/index- Анфиногенов, Артем Захарович Мгновение — вечность 1
=FA=CATFISH Опубликовано: 16 мая 2018 Опубликовано: 16 мая 2018 (изменено) 1 час назад, Swift_CCCP сказал: Сабуро Сакаи. Сабуро - банзай! Дмитрий Панов "Русские на снегу" http://booksonline.com.ua/view.php?book=156440 или http://e-libra.su/read/348434-russkie-na-snegu:-sudba-cheloveka-na-fone-istoricheskoj-meteli.html или http://www.e-reading.club/book.php?book=1015326 меня впечатлило Изменено 16 мая 2018 пользователем =FA=CATFISH
Swift_CCCP Опубликовано: 16 мая 2018 Опубликовано: 16 мая 2018 1.Ссылка на Сакаи http://militera.lib.ru/memo/other/sakai_s/pre.html Но летать — все равно, что плавать. Если вы однажды научились, вряд ли вы это забудете. Я провел на земле более 10 лет. Однако когда я закрываю глаза, то снова ощущаю в правой ладони ручку управления и сектор газа в левой, чувствую педали под ногами. Я ощущаю свободу, которая знакома только пилотам. 2.Ваши Крылья. Автор: Джорданов Ассен
An2 Опубликовано: 18 января 2019 Опубликовано: 18 января 2019 Не про В.О.В. Очень рекомендую - Роберт Мэйсон «Цыплёнок и ястреб» . Воспоминания вертолетчика (пилота Хьюи), считается одной из лучших книг о войне во Вьетнаме. 1 3
ABP_158 Опубликовано: 18 января 2019 Опубликовано: 18 января 2019 (изменено) Ни кто на русском языке встречал? Изменено 18 января 2019 пользователем ABP_158
1CGS Gavrick Опубликовано: 18 января 2019 1CGS Опубликовано: 18 января 2019 28 минут назад, ABP_158 сказал: Ни кто на русском языке встречал? https://www.litmir.me/br/?b=586762&p=1 1
ABP_158 Опубликовано: 18 января 2019 Опубликовано: 18 января 2019 Спасибо большое.А то год назад искал,не нашел.Вот в теме про вертолетчиков вспомнилось!
Vadson Опубликовано: 18 января 2019 Опубликовано: 18 января 2019 (изменено) Вспомните, что обе эти книги про вертолетчиков бесплатно на русский и профессионально перевёл журналист Андрей Хорнет Ламтюгов, которому судьба год назад послала страшное испытание духа, две недели в реанимации и год (!) в больнице туберкулезной. Изменено 18 января 2019 пользователем Vadson 2 2
ABP_158 Опубликовано: 18 января 2019 Опубликовано: 18 января 2019 14 минут назад, Vadson сказал: Вспомните, Я не то что не вспомню,я даже не знал! Спасибо огромное.
Lofte Опубликовано: 18 января 2019 Опубликовано: 18 января 2019 14 часов назад, An2 сказал: Очень рекомендую - Роберт Мэйсон «Цыплёнок и ястреб» . Воспоминания вертолетчика (пилота Хьюи), считается одной из лучших книг о войне во Вьетнаме. поддержу.. 6-7 лет назад читал русский перевод, потом слушал аудиокнигу на английском.
Vadson Опубликовано: 19 января 2019 Опубликовано: 19 января 2019 (изменено) Из всех мемуаров, на мой взгляд, наиболее литературными являются "Резерв высоты" Николая Скоморохова. С художественной точки зрения. Изменено 19 января 2019 пользователем Vadson 1
Void_VR Опубликовано: 20 января 2019 Опубликовано: 20 января 2019 https://proza.ru/avtor/vasershov Вся проза Ершова по ссылке выше, гражданская авиация. Его трилогию про ездового пса не раз перечитывал. К сожалению, его уже нет в живых (
=FA=CATFISH Опубликовано: 20 января 2019 Опубликовано: 20 января 2019 В 18.01.2019 в 09:11, An2 сказал: Не про В.О.В. Очень рекомендую - Роберт Мэйсон «Цыплёнок и ястреб» . Воспоминания вертолетчика (пилота Хьюи), считается одной из лучших книг о войне во Вьетнаме. Как-то режет слухи глаза перевод названия. Не будет ли более правильным - "Ястребенок" или "Ястребок"?"
ABP_158 Опубликовано: 20 января 2019 Опубликовано: 20 января 2019 В этом и смысл названия,как из зеленого пацана сделали матерого вертолетчика 1-й Кавалерийской.Почитай,очень рекомендую.
MicroShket Опубликовано: 20 января 2019 Опубликовано: 20 января 2019 14 минут назад, =FA=CATFISH сказал: Не будет ли более правильным - "Ястребенок" или "Ястребок"?" Наверное, нет. Это же оксюморон. И с достаточно негативной окраской, не применительно к книге, а вообще.
=FA=CATFISH Опубликовано: 20 января 2019 Опубликовано: 20 января 2019 В 18.01.2019 в 09:53, Gavrick сказал: https://www.litmir.me/br/?b=586762&p=1 Первый абзац пролога: "Я бросил взгляд на электронные часы в правом верхнем углу контрольной панели. Дерьмо. Десантники топтались на месте уже полчаса и я начал потеть. Чем дольше стоишь на одном месте, тем больше времени у талибов тебя атаковать." Тут же возникла аллюзия: "Сайгон. Дерьмо. Я все еще в Сайгоне... Каждый раз мне кажется, что я проснусь в джунгях...." (C) "Apocalypse now", 1979 Почитаю дальше когда время появится
An2 Опубликовано: 20 января 2019 Опубликовано: 20 января 2019 1 час назад, =FA=CATFISH сказал: Как-то режет слухи глаза перевод названия. Не будет ли более правильным - "Ястребенок" или "Ястребок"?" Из книги : «— Никогда не думал о том, чтобы смыться? — Иногда. — Вот и я. Иногда. Получается, мы с тобой трусы. — Выходит так. Но мы же летаем, верно? Не такие уж, значит, и трусы. — Да, наверное так, — он сделал паузу. — Когда начинается штурм, я чувствую себя храбрым, мне почти хорошо в гуще всего этого. Я как ястреб, что ли. — И я тоже. Когда в гуще. Но вот сейчас я бы смылся при малейшем поводе. Так кто я? Цыпленок или ястреб? — Ты цыпленок-ястреб, — улыбнулся Гэри. — Ага.»
=FA=CATFISH Опубликовано: 20 января 2019 Опубликовано: 20 января 2019 1 минуту назад, An2 сказал: Из книги : «— Никогда не думал о том, чтобы смыться? — Иногда. — Вот и я. Иногда. Получается, мы с тобой трусы. — Выходит так. Но мы же летаем, верно? Не такие уж, значит, и трусы. — Да, наверное так, — он сделал паузу. — Когда начинается штурм, я чувствую себя храбрым, мне почти хорошо в гуще всего этого. Я как ястреб, что ли. — И я тоже. Когда в гуще. Но вот сейчас я бы смылся при малейшем поводе. Так кто я? Цыпленок или ястреб? — Ты цыпленок-ястреб, — улыбнулся Гэри. — Ага.» Plz in English same quote
Рекомендованные сообщения
Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать аккаунт
Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!
Зарегистрировать аккаунтВойти
Уже зарегистрированы? Войдите здесь.
Войти сейчас