NobbyNobbs Опубликовано: 21 января 2016 Опубликовано: 21 января 2016 (изменено) О, спасиба. А как перевести-то? Дословно видимо никак. Если включать надмозга то что-то типа «Рожденный в рубашке» наверное. Изменено 21 января 2016 пользователем NobbyNobbs
-=StF=-Take-oFF Опубликовано: 21 января 2016 Опубликовано: 21 января 2016 (изменено) А кстати в фильме убийца употребляет это выражение по отношению конкретно к особенностям автомобиля. Hey, Pam, remember when I said this car was death proof? Well, that wasn't a lie. This car is 100% death proof. Вот еще вариант "Гарантия выживания" Почти как "доказательство смерти" Походу тарантина любит игру слов. Изменено 21 января 2016 пользователем -=StF=-Take-oFF
NobbyNobbs Опубликовано: 21 января 2016 Опубликовано: 21 января 2016 Да не, вряд ли. Имхо в английском от одних фразовых глаголов очуметь можно, а сленг вообще не для форейнеров ))
-=StF=-Take-oFF Опубликовано: 21 января 2016 Опубликовано: 21 января 2016 (изменено) Да, еще заметил, что у тарантины в последних кинофильмах, ближе к концу просмотра торжествуют справедливость и всякие там общечеловеческие ценности. Но торжествуют они настолько лютым способом, что наверное, это должно вызывать смех. Он, сцуко, стебется. Кажется, это зовется "гротеск". Изменено 21 января 2016 пользователем -=StF=-Take-oFF
=WAR=Serge-99 Опубликовано: 21 января 2016 Опубликовано: 21 января 2016 Не то, что перегруженный, а недоделанный.... Джойстик - палка-игралка. У меня приятель преподаватель и английского и вьетнамского. Тоже тащится от первоисточников (фильмов без перевода..) Мне же слух режут все языки, кроме французского.... А тут смотрел фильм Лиза-лиса (Оригинальное название: Liza, a rokatunder) А-ля Тарантино, но европа ... советую посмотеть. типа авторского кино ....
-=StF=-Take-oFF Опубликовано: 21 января 2016 Опубликовано: 21 января 2016 (изменено) Джойстик - палка-игралка. Палка-увеселялка Палка-развлекалка Даже палка-удовлетворялка Изменено 21 января 2016 пользователем -=StF=-Take-oFF 1
NobbyNobbs Опубликовано: 21 января 2016 Опубликовано: 21 января 2016 Палка-увеселялка Палка-развлекалка Даже палка-удовлетворялка палка радости )) 2
=WAR=Serge-99 Опубликовано: 21 января 2016 Опубликовано: 21 января 2016 палка радости )) Вот это ближе.... уже. Жена так и говорит иногда... "Купил себе палку-радости за пол моей зарплаты.... )" 2
-=StF=-Take-oFF Опубликовано: 11 февраля 2016 Опубликовано: 11 февраля 2016 Кстати, кто-нибудь объяснит мне, по какой причине Ганс Ланда задушил Бриджет фон Хаммесмарк в "Ублюдках"?
DogEater Опубликовано: 12 февраля 2016 Опубликовано: 12 февраля 2016 (изменено) Кстати, кто-нибудь объяснит мне, по какой причине Ганс Ланда задушил Бриджет фон Хаммесмарк в "Ублюдках"? Он был несостоятелен в общении с женщинами и сублимировал сношение через удушение. Маньяк, короче. Изменено 12 февраля 2016 пользователем DogEater
-=StF=-Take-oFF Опубликовано: 13 февраля 2016 Опубликовано: 13 февраля 2016 (изменено) Он был несостоятелен в общении с женщинами и сублимировал сношение через удушение. Маньяк, короче. Незаметно. Заметно, что имел высокий уровень ЧСВ и предпочитал не пачкать руки кровью, предоставляя грязную работу другим. Перед удушением постарался продемонстрировать жертве свое превосходство и дал ей осознать свое поражение. А до этого откровенно издевался над ней и ее спутниками, не показывая явно, что раскрыл их. Убийство Бриджит фон Хаммесмарк - единственный пример в фильме, когда ему захотелось сделать это самому. Тут два варианта - либо у него не было другого выхода, либо это личные счеты, что косвенно подтверждается его фразой "она получила то, чего заслужила". COL.LANDA Well, lets just say, she got what she deserved. And when you purchase friends like Bridget Von Hammersmark, you get what you pay for. Как точно перевести вторую фразу я не знаю, но в дубляже ее произнесли так: "Глупо тратиться на девиц вроде Бриджит фон Хаммесмарк, ей грош цена." Мне кажется, здесь поможет мистер Нубинуббс эээ... короче, один товарищ из городской стражи Надо еще смотреть на лицо актера. Когда Ланду спрашивают, что случилось с фон Хаммесмарк, его лицо сразу приобретает серьезное и даже, пожалуй, жесткое выражение, хотя только что он кривлялся в своей обычной манере. Как будто бы ему неприятно вспомнить об этой женщине. Изменено 13 февраля 2016 пользователем -=StF=-Take-oFF
-=StF=-Take-oFF Опубликовано: 13 февраля 2016 Опубликовано: 13 февраля 2016 (изменено) постарался продемонстрировать жертве свое превосходство и дал ей осознать свое поражение. эх русский язык, русский язык... А вы говорите "английский, английский..." P.S. В очередной раз требую от администрации форума увеличения тайм-лимита на редактирование постов, дабы дурь каждого не была так видна. Херомант, истинно говорю тебе: раздражает это. Изменено 13 февраля 2016 пользователем -=StF=-Take-oFF
FF*MALER*10 Опубликовано: 12 марта 2016 Опубликовано: 12 марта 2016 Роскошный фильм. Джексон и Рассел шикарны. 1
flyhog Опубликовано: 12 марта 2016 Опубликовано: 12 марта 2016 Фильм хороший, но осталось твердое убеждение в том, что предыдущий ("Джанго освобожденный") был на голову лучше. Концовка какая-то невнятная, незамысловатое раскрытие "ответов к кроссворду" почти в конце ленты обескуражило.
-=StF=-Take-oFF Опубликовано: 2 апреля 2016 Опубликовано: 2 апреля 2016 http://www.youtube.com/watch?v=ektds4Om--4
Рекомендованные сообщения
Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать аккаунт
Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!
Зарегистрировать аккаунтВойти
Уже зарегистрированы? Войдите здесь.
Войти сейчас