Перейти к публикации

Рекомендованные сообщения

Опубликовано:

110-й же напоминает немецкие танки того времени - главное технологичность и качество, красота не важна.

Какое-то странное понятие технологичности...

  • Поддерживаю! 1
Опубликовано:

110-й же напоминает немецкие танки того времени - главное технологичность и качество, красота не важна.

Немецкая техника никогда не была технологичной и до нынешних времен таковой и осталась. Инженерная мысль, да, фонтанирует а с технологичностью беда.
  • Поддерживаю! 2
Опубликовано:

Даешь 110 в кампанию под Сталинград! Перехват этой ерунды -- вполне годное занятие для перехватчика.

  • Поддерживаю! 1
Опубликовано:

Даешь 110 в кампанию под Сталинград! Перехват этой ерунды -- вполне годное занятие для перехватчика.

Ну что за выражения? Вы этим оскорбляете ценителей Зерсторера. Мне, например, тоже нравятся 110-е с воздухозаборником на носу.

Чего действительно не хватает, так это 88-го. Уж он-то должен быть серьезнее 111-го.

Опубликовано:

Ну что за выражения? Вы этим оскорбляете ценителей Зерсторера. Мне, например, тоже нравятся 110-е с воздухозаборником на носу.

Чего действительно не хватает, так это 88-го. Уж он-то должен быть серьезнее 111-го.

Оскорбление -- это когда Церштурер называют "зерсторером". Но вообще -- логично было бы с появлением раннего доступа давать полетать на нем под Сталинградом в кампании тем, у кого этот доступ есть. Заодно и стимул у людей бы появился. 

Опубликовано:

Оскорбление -- это когда Церштурер называют "зерсторером". Но вообще -- логично было бы с появлением раннего доступа давать полетать на нем под Сталинградом в кампании тем, у кого этот доступ есть. Заодно и стимул у людей бы появился.

 

Ну "st" я прочел как "ст", да. Учил французский и английский. А вот насчет "у" в Вашем варианте я не уверен.
Опубликовано:

это вы про саму букву читали наверное, а как она произносится в разных слогах - наверняка тот еще дремучий лес.

нажмите "прослушать" - там явное "у".

Опубликовано: (изменено)

Ну "st" я прочел как "ст", да. Учил французский и английский. А вот насчет "у" в Вашем варианте я не уверен.

Я спросил у Гугла. И в других источниках, в той же педивикии, написано про средние между "о" и "э", "ё". Кому верить?

 

 

Кстати гугл перевел вполне себе прилично :)

Изменено пользователем Duessell
Опубликовано: (изменено)
Церштьорер

С позволения добавлю,  картавя,  Цершт(ьо)(Ё)р(ер)(А). примерно как Гитлер по нашему но правильно *(Хитла). Получается правильно це+р+штё+р+а.  Верно, Графит?

Изменено пользователем =R=Axel*
Опубликовано:

Ребят, не нужно коверкать язык, по нмецки это будет - Zerstörer, по русски - Разрушитель

не нужно скрещивать ежа с удавом и писать по немецки русскими буквами! :rtfm:  :P

  • Поддерживаю! 2
Опубликовано:

Коверкать не надо, но правильно произносить надо стараться. Это элементарное уважение к языку.

Опубликовано: (изменено)
 

Ребят, не нужно коверкать язык, по нмецки это будет - Zerstörer, по русски - Разрушитель

не нужно скрещивать ежа с удавом и писать по немецки русскими буквами!  :rtfm:   :P

Им нравится. Они этим наслаждаются. Правильно произносить Гитлер, Разрушитель. Это уважение к языку, не более. :)

 

Интересно, конечно, какая у него ДМ и ФМ будет.  И какое вооружение ему подвесят.

Изменено пользователем Makz
Опубликовано:

Ребят, не нужно коверкать язык, по нмецки это будет - Zerstörer, по русски - Разрушитель

не нужно скрещивать ежа с удавом и писать по немецки русскими буквами! :rtfm:  :P

Ну почему, для этого есть специальные правила транслитерации...

 

С позволения добавлю,  картавя,  Цершт(ьо)(Ё)р(ер)(А). примерно как Гитлер по нашему но правильно *(Хитла). Получается правильно це+р+штё+р+а.  Верно, Графит?

d3409eeaebcf.jpg

  • Поддерживаю! 7
Опубликовано:

 

 

Вот зануды...
У вас море есть, нам завидно. Поэтому мы такие)))
Опубликовано:

Ну почему, для этого есть специальные правила транслитерации...

 

Тогда уж транскрипция: [tsɛɐ'ʃtøːrɐ]

  • Поддерживаю! 1
Опубликовано:

 

 

Тогда уж транскрипция: [tsɛɐ'ʃtøːrɐ]
Реально зануда)))
Опубликовано:

Тогда уж транскрипция: [tsɛɐ'ʃtøːrɐ]

я говорил про транслитерацию...

Опубликовано: (изменено)
я говорил про транслитерацию...

Парни, вам не все равно? У вас его не будет)))) судя по лычкам.

Изменено пользователем =R=Axel*
Опубликовано:

ну почему, доступ только в июле - я может ближе к дате куплю.

Опубликовано:

я говорил про транслитерацию...

С помощью транслитерации зачастую бывает довольно трудно передать точное звучание слова, по этому транскрипция гораздо эффективнее.

 

Парни, вам не все равно? У вас его не будет)))) судя по лычкам.

Можно сказать что у нас их не было и нет на данный момент, на счет - не будет, это ты поторопился, но тем не менее мне все равно, просто забавно смотреть было как вы язык ломаете))

Опубликовано: (изменено)
как вы язык ломаете))

Мне по немецки легко говорить, с произношением проблем нет. Да не об этом разговор.

Изменено пользователем =R=Axel*
Опубликовано: (изменено)
Какое-то странное понятие технологичности...

Не спорю, возможно для большинства - странное. Просто я по образованию инженер-технолог, авиационный.  :)

 

 

Немецкая техника никогда не была технологичной и до нынешних времен таковой и осталась. Инженерная мысль, да, фонтанирует а с технологичностью беда.

 

У них просто другой уровень технологии был на то время, отставали мы тогда, вот и надо было оправдываться как то. Правда не во всём отставали, например, чёрная металлургия была круче (не во всём), деревообработка (ну,это оно и понятно, почему),

Изменено пользователем BBC
Опубликовано:

 

У них просто другой уровень технологии был на то время, отставали мы тогда, вот и надо было оправдываться как то. Правда не во всём отставали, например, чёрная металлургия была круче (не во всём), деревообработка (ну,это оно и понятно, почему),

Смотря что понимать под словом "технологичный". Если передовые технические решения, то немцы да, шли впереди, а если быстро, дешево и сердито наклепать много танчиков (и не только танчиков), то тут нашим равных не было)) Уж извините))

  • Поддерживаю! 1
Опубликовано:

 

 

Смотря что понимать под словом "технологичный".
Как бы только одно можно понимать. Другова не дано. Технологичность — это одна из комплексных характеристик технического устройства (изделие, устройство, прибор, аппарат), которая выражает удобство его производства, ремонтопригодность и эксплуатационные качества. https://ru.wikipedia.org/wiki/%D2%E5%F5%ED%EE%EB%EE%E3%E8%F7%ED%EE%F1%F2%FC
Опубликовано:

Немецкая техника никогда не была технологичной и до нынешних времен таковой и осталась. Инженерная мысль, да, фонтанирует а с технологичностью беда.

 

У американцев, разобравших по болтику Bf110D-0/B S9+CK из 2./Erpr.Gr.210, другое мнение по этому поводу.

 

post-297-0-58621400-1433669575_thumb.jpg post-297-0-69953600-1433669656_thumb.jpg

Опубликовано: (изменено)

Не удивлен. Сколько инженеров, столько и мнений. А перевод есть? К сожалению лениво набивать текст вручную.

Изменено пользователем =R=Axel*
Опубликовано:

Не удивлен. Сколько инженеров, столько и мнений. А перевод есть? К сожалению лениво набивать текст вручную.

В основном говорится о низких допусках при сборке. Оценка высокая, но общие слова, без цифр.

О технологичности предметно спорить можно сравнивая человеко-часы на производство Пе-2 и Bf-110.

Опубликовано:

между прочим, а где результаты конкурса скриншотов?) 6го вроде обещали)

  • Поддерживаю! 1
Опубликовано:

Ляпота :) Кто ЛаГГу крылышко поломал? :russian_ru:

Опубликовано: (изменено)
между прочим, а где результаты конкурса скриншотов?) 6го вроде обещали)

Действительно... в отпуск через неделю, 200 баксиков не помешают... :popcorm:  

Изменено пользователем Shlakoblok
Опубликовано:

 

 

О технологичности предметно спорить можно сравнивая человеко-часы на производство Пе-2 и Bf-110.

   Не надо так уж сужать, технология - это полный цикл производства, и у более "низкой" и "простой" технологии этих самых человеко-часов может оказаться в разы больше, чем у сложной. Например, отпуск стали в печи может длиться сутки, а у другой более дорогой и технологически более "сложной" стали всего часа четыре.

  Ремонтопригодность - это тоже надо учитывать на какой уровень этот ремонт рассчитан, полевой или "цеховой". Например, можно снять башню с танка краном в цеху за две минуты, а можно в полевых  условиях "всего" за часа четыре.

Все примеры умозрительные, прошу не придираться.  

Опубликовано: (изменено)
В основном говорится о низких допусках при сборке

Спасибо за посильный перевод)))) Хм, низкие допуски(если я правильно понимаю узкие поля допуска) подразумевают высокую точность изготовления сопрягаемых  деталей. Значит станки, завод, высокоточные измерительные приборы... и где здесь технологичность? Муйня а не технологичность получается. Технологичность это когда топором-зубилом, рашпилем и в агрегат, и это все работает))). Парни, я с немцами работал, они "конченные чайки" и упоротые в точности и допусках, у них везде высокие требования к шероховатости (были и будут), допускам на форму и расположение. Квалитеты по деталям очень узкие.  

Изменено пользователем =R=Axel*
  • Поддерживаю! 1
Опубликовано:

Технологично,- это когда все собирается и при широких полях допуска. Или когда узкое поле допуска получается без сложных станков/обработки/квалификации.  Правильно сказал Максиман про человеко-часы.  К сожалению, технологичность часто противоречит конструктивному совершенству.  А жизнь держится на балансе интересов конструктора и технолога ( и прочниста, :) ).

Опубликовано: (изменено)

Технологично,- это когда все собирается и при широких полях допуска. Или когда узкое поле допуска получается без сложных станков/обработки/квалификации.  

Чет сразу вспомнил историю(байку?) как наши получили в ящике разобранную лендлизовскую аэрокобру, не нашли к ней инструкции, а поскольку сроки давили и уже попахивало колымой, собрали как есть, даже облетали, а потом выяснилось, что это был комплект запчастей, а сам самолет с инструкцией по сборке прибыл почему-то чуть позже :biggrin:

Изменено пользователем AVH77
Опубликовано: (изменено)

Конструкторы - всегда на тёмной стороне силы, а технологи - на светлой! :biggrin:

Короче, мы с ними в полной противоположности.

Изменено пользователем BBC

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас
×
×
  • Создать...