Jump to content

Нам песня летает и жить помогает. Или что слушаем, господа пилоты?


Recommended Posts

Капитанский кастет  :)


Пойду я спать

 

Но просвистел Капитанский кастетет

И морда в гуляш превратилась.

Edited by Sky_Spirit
Link to post
Share on other sites

Военный марш, написанный на спор, за 5 шиллингов, в 1912 году

 

с аниме и няшками

 

Для тех, кому не нравится аниме и няшки - под спойлером полная версия (3:19), с текстом и без видео

 

 

 

с фотохроникой WWI

Edited by -=StF=-Take-oFF
Link to post
Share on other sites

Про фрицев я помню :). Кстати, "анимешный" вариант - это комбинация мелодий припева двух песен, собственно, "Путь до Типперари"  и другой военной песни Первой мировой "Pack Up Your Troubles in Your Old Kit-Bag", впервые опубликованной в 1915 году в Лондоне.

 

А вот та же мелодия, но уже на службе Третьего Рейха. Это не демонстрация нацисткой символики с целью призвать к экстремистской деятельности, а просто констатация исторического факта в эээ... музыкальной культуре.

 

И вопрос знатокам английского: как перевести строчку с припева этой песни

While you've a Lucifer to light your fag

Edited by -=StF=-Take-oFF
Link to post
Share on other sites

 

 

While you've a Lucifer to light your fag
 

я конечно не знаток, но это легко гуглится:

 

"и если есть в кармане спички и табак,

значит все не так уж плохо на сегодняшний день"

:biggrin:

http://www.songfacts.com/detail.php?id=19671

 

 

the lyric "While you've a lucifer to light your fag" doesn't have any satanic connotations. A "lucifer" was a popular make of match, and "fag" is British slang for a cigarette.

 

а вообще мне по тематике ПМВ очень нравится вот эта песенка. я правда так и не выяснил бекграунд. кажется что-то относительно современное, написанное для пьесы или типа того.

Link to post
Share on other sites

Я бы перевел "Улыбайтесь, даже если черти дают прикурить" как-то в переносном смысле так. Ну и вроде как следующая строчка про "стиль" это подтверждает. А тогда еще есть вопрос, можно ли употреблять аналогичную конструкцию, типа например

 

While (If) you've a rogue to steal your cash

 

и как оно будет пониматься? не уверен, шо правильно собрал подходящие слова.

Edited by -=StF=-Take-oFF
Link to post
Share on other sites

 

а вообще мне по тематике ПМВ очень нравится вот эта песенка. я правда так и не выяснил бекграунд. кажется что-то относительно современное, написанное для пьесы или типа того.

 

Че-то сильно напоминает ирландские песни в переводе (адаптации) на английский. Хотя не знаток тоже.

Edited by -=StF=-Take-oFF
Link to post
Share on other sites

 

 

Я бы перевел "Улыбайтесь, даже если черти дают прикурить" как-то в переносном смысле так. Ну и вроде как следующая строчка про "стиль" это подтверждает. А тогда еще есть вопрос, можно ли употреблять аналогичную конструкцию, типа например   While (If) you've a rogue to steal your cash
 

Ваще ХЗ, как по мне, так там все буквально. Если бы там сотона что-то поджигал, то и было бы просто while lucifer lights your fag наверное.

 

зы. Спросил у лингвиста. Говорит, что артикль "a" перед люцифером в пользу спичек.

Link to post
Share on other sites

Простите Меня парни, Слетаем ещё, главноеу читоб не бились :)

 

Пентакль :)

Edited by Sky_Spirit
Link to post
Share on other sites

И при чём тут Скайлэб? У Них (СШП) эпопея со станцией на орбите в 1973 г. была не менее интересной, только после запуска :),  чем  эпопея с Салют-7 (а уж про "Мир"-вода в иллюминаторе :), Вы в курсе.) в конце пути... Были ли Амы в космосе - Были. (ИМХО) Правда Наши говорят, что Чингачгука  никто не видел :).  А про Луну - ????

 

PS: Экватор-экватором, но традиции забывать нельзя :) Врунгель или Носов? :)

Edited by Sky_Spirit
Link to post
Share on other sites

А если Вы погибните, после Наших :) наставлений - я лично помочусь :) на ваших могилах.. И не думайте, и не надейтесь :)

Edited by Sky_Spirit
Link to post
Share on other sites

Никогда не забуду "Ногу свело":

 

 

В нашем доме на карнизе

Храбрый дяденька стоял

Он стоял не очень твёрдо

Но пока что на ногах

 

Только дунул свежий ветер

Он бедняжка соскользнул,

На руках висеть остался,

На потеху всей толпы.....

 

Упираясь подбородком,

Он назад залезть хотел,

Но упавший с неба камень

Ему руку раздробил.

 

На одной руке держался

Он минуты полторы,

И ноздрёю постарался

Укрепиться на гвозде..

 

Но к несчастью нос порвался,

Зацепился гвоздь за глаз.

А внизу старушки ржали -

Как- никак бесплатный цырк.

 

На руках сорвались ногти

Гвоздь помощник - не ахти 

Закричал тогда приятель

И отправился в полёт.....

 

Эту смерть один любитель

Кинокамерой снимал.

Я потом смотрел два раза,

Все подробности видны ;)

Link to post
Share on other sites

Вернулся только с концерта Iron Maiden. А мужички еще могут :rock: :rock: :rock: Они, конечно, не молодеют, но зажигали знатно))) Голос так только на хоккее срывал)))

Любимая с нового альбома...

 

з.ы. Правда не сыграли мои любимые Aces High и Run to the hills

з.з.ы. немножко стыдно за наших фанов, как-то не особо поддерживали, орали... мы с корешем вдвоем на секторе жечь пытались)))

 

Всем добра и качественной музыки :music: :music: :music:

  • Upvote 1
Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...