Cbl4 17 Posted November 22, 2017 Комрад FoxbatRU спасибо большое :rock: все открылось как надо! Хотя винрар стоит про, рар файл открывался с ошибкой даже в яндексе. 1 Share this post Link to post Share on other sites
=IRSS=CV72 112 Posted November 22, 2017 Привет всем. вот ссылка на русифицированные файлы, которые я отправил автору кампании "Жизнь Фрица" https://yadi.sk/d/eQfwfJKY3PdJmu остальные я потер. Перевод Сирен смерти у меня будет в пятницу. я его уже летаю, но я не спец по штуке- по этому больше не на перевод времени уходит, а на освоение аппарата. вчера около 40 минут филд искал. там в комментах автора написано, что миссия спроектирована для режима эксперт, ну я и на первом вылете потерял группу, потом долго искал путь домой, но нашел. 1 Share this post Link to post Share on other sites
FoxbatRU 760 Posted November 22, 2017 Перевод Сирен смерти у меня будет в пятницу. я его уже летаю, но я не спец по штуке- по этому больше не на перевод времени уходит, а на освоение аппарата. Вау! Очень буду ждать! Share this post Link to post Share on other sites
Cbl4 17 Posted November 22, 2017 (edited) "Жизнь Фрица" https://yadi.sk/d/eQfwfJKY3PdJmu остальные я потер. херушке гугл не дает скачать и яндекс выдает с ощибкой (сори за мой ангийский ) выражаться могу на русском и иврите, и по мардве выбирайте (только еврит в этом форуме не катит. Мардва думаю тоже так как носителей языка мало слишком) Edited November 22, 2017 by Cbl4_Altaisky Share this post Link to post Share on other sites
=IRSS=CV72 112 Posted November 22, 2017 . херушке гугл не дает скачать и яндекс выдает с ощибкой (сори за мой ангийский ) выражаться могу на русском и иврите, и по мардве выбирайте (только еврит в этом форуме не катит. Мардва думаю тоже так как носителей языка мало слишком) Как вариант-кинь мне в личку адрес электронной почты я прикреплю файл он там всего 22 кБ Share this post Link to post Share on other sites
=IRSS=CV72 112 Posted November 22, 2017 мдя, обновил ссылку еще раз (я проверял скачивание было) https://yadi.sk/d/My5Qub453PwNAB 1 Share this post Link to post Share on other sites
FoxbatRU 760 Posted December 10, 2017 (edited) мдя, обновил ссылку еще раз (я проверял скачивание было) https://yadi.sk/d/My5Qub453PwNAB Спасибо за перевод! Прошел компанию за Фритца. Три последних миссии заставили попотеть конечно. На наших крафтах как-то попроще воевать в игре. А на Эмиле всё время стрёмно двигло спалить. Edited December 10, 2017 by FoxbatRU Share this post Link to post Share on other sites
Jacket 440 Posted January 31, 2018 Здесь новая Кампания с дождем в первой миссии https://forum.il2sturmovik.com/topic/33807-lost-hope-my-first-scripted-campaign-flying-bf109-g2/?do=findComment&comment=568504 Интересно, а как она пойдет в новой версии с каплями? Кампания за немцев на Г-2. Перевод - ну так в принципе понятно . Время скоротать до карьеры. Share this post Link to post Share on other sites
=VCC=BeGem0t 23 Posted January 31, 2018 Здесь новая Кампания с дождем в первой миссии https://forum.il2sturmovik.com/topic/33807-lost-hope-my-first-scripted-campaign-flying-bf109-g2/?do=findComment&comment=568504 Интересно, а как она пойдет в новой версии с каплями? Кампания за немцев на Г-2. Перевод - ну так в принципе понятно . Время скоротать до карьеры. Попробовал первую миссию. Слишком уж затянуто. И перевода, конечно, не хватает. С русскими буквами было-бы интереснее. Share this post Link to post Share on other sites
Jacket 440 Posted February 4, 2018 Я файлик из игры гуглопереводом переведу, если не понятно что и как и вуаля. Текст там почти литературный. Тексты сленговые - те да, дают кашицу из слов. Эти переводятся. Ну и в третий раз третью миссию не смог пройти - увлекаюсь! Лететь далеко и когда словишь пульку, то назад не долетаешь. Там все асы и стрелки тоже. Яки быстрые и маневренные. На встречных курсах метко стреляют. Короче, необходимо выстраивать "манеру" воздушного боя. Кампания для тех, кому не нравится простота побед. Я подозреваю, что её создал неплохой вирпил/геймер сам по-себе. Через пару месяцев пройдем, а там видно будет в целом . 2 Share this post Link to post Share on other sites
=VCC=BeGem0t 23 Posted February 6, 2018 Я файлик из игры гуглопереводом переведу, если не понятно что и как и вуаля. Когда ждать? Share this post Link to post Share on other sites
=IRSS=CV72 112 Posted February 7, 2018 Лучше одновременно воткнуть в гугл- перевод, и яндекс- перевод. Если эти два дают абракадабру- неспециалист вряд ли разберется. а так я глянул тексты-ничего сложного. Share this post Link to post Share on other sites
Aurelius 1092 Posted February 8, 2018 Вчера начал, понравилось. Поменять бы название темы на более понятно-конкретное. Share this post Link to post Share on other sites
FoxbatRU 760 Posted February 8, 2018 Вот ссылка https://cloud.mail.ru/public/FEm4/MLxYdCYNu на архив с русским переводом кампании I./JG 51 over the Rzhev Salient campaign с com-форума. Спасибо за перевод обоих компаний за I./JG51! И за Чир-Фронт за одно. Отлично поиграл! Теперь пора мне на Штуку переучиваться. Share this post Link to post Share on other sites
=IRSS=CV72 112 Posted February 8, 2018 (edited) Вчера начал, понравилось. Поменять бы название темы на более понятно-конкретное. ну да, я согласен можно к примеру вот так https://forum.il2sturmovik.ru/topic/6637-sirens-death/ https://forum.il2sturmovik.ru/topic/6639-fritz-life/ или просто создать тему "Перевод Кампаний с com форума" куда выкладывать ХХХХХХ - ссылка на оригинальную кампанию YYYYYYYY ссылка на файлы русификации . второй вариант предпочтительной, так как все импортные кампании и их переводы будут в одном месте, но в первом варианте возможно общаться и делиться опытом по прохождению каждой конкретной кампании. Edited February 8, 2018 by =IRSS=CV72 1 Share this post Link to post Share on other sites
=VCC=BeGem0t 23 Posted February 9, 2018 Кто-нибудь переведет эту компанию? Или скажите как, я сам попробую Share this post Link to post Share on other sites
FoxbatRU 760 Posted February 9, 2018 (edited) Технически нужно взять файл, например "01.eng". Открыть блокнотом, перевести английский текст на русский, не меняя форматирования и переноса строк. Сохранить файл, как "01.rus". Всякие служебные фразы типа Icon desc, subtitle, Translator Mission Objective, Mission Objective Desc вроде переводить не нужно. Описание компании перевести в файл "info.locale=rus.txt" Edited February 9, 2018 by FoxbatRU 1 Share this post Link to post Share on other sites
Aurelius 1092 Posted February 10, 2018 Получается, в этой теме несколько кампаний, разработанных нашими зарубежными коллегами. Спасибо им. По LOST HOPE: очень хорошо, на мой взгляд, сделано начало второй миссии. Атмосфера аэродрома передана убедительно, продуманы мелочи. Надеюсь и дальше все будет на таком же высоком уровне. Пойду там на com автора поблагодарю, молодец он. 1 Share this post Link to post Share on other sites
Jacket 440 Posted February 10, 2018 Правильно! Поблагодарим автора и попросим продолжить. Здесь в новой кампании автор применил новый прием, который нельзя не отметить. Он сознательно "отвязал" игрока от ботов, зная их нестройный лад. Игрок взлетает свободно, потому что боты ожидают его в воздухе. Игрок может участвовать, по желанию, вместе с ботами в бою, но может действовать индивидуально. В основном индивидуально. Таким образом автор хочет обойти неровности ИИ. Я только шесть миссий сыграл, но мне кажется что в кампании есть новизна. Интересно. а как старые кампании будут работать в новых версиях? Если, например, ботам ума добавят? Или доведут до ума. Да, кампания не историческая. Но это не страшно. Пусть продолжает. 1 Share this post Link to post Share on other sites
=VCC=BeGem0t 23 Posted February 11, 2018 Перевел пока первые шесть миссий. При наличии времени, продолжу. Названия миссий, в левой колонке, почему-то не изменяются, хотя переведены. Почему? 1 Share this post Link to post Share on other sites
FoxbatRU 760 Posted February 11, 2018 Это сохранилось из кэша Ила. Надо или кэш почистить (как лучше найти инструкцию на форуме, чтобы лишнего не стереть), или просто сохранить в другую папку (LH2 например). Share this post Link to post Share on other sites
VadiS- 463 Posted February 11, 2018 (edited) Перевел пока первые шесть миссий. При наличии времени, продолжу. Названия миссий, в левой колонке, почему-то не изменяются, хотя переведены. Почему? удалите из папки (data) игры три файла: ctreecaсhе, mtrееcaсhе и ttreecaсhе Edited February 11, 2018 by 159BAG_VadiS 2 Share this post Link to post Share on other sites
=VCC=BeGem0t 23 Posted February 11, 2018 удалите из папки (data) игры три файла: ctreecaсhе, mtrееcaсhе и ttreecaсhе Удалил, игра перестала запускаться. Пришлось восстановить из корзины с перезагрузкой компа. Share this post Link to post Share on other sites
=VCC=BeGem0t 23 Posted February 11, 2018 (edited) Методом тыка выяснилось, что файлы mtrееcaсhе и ttreecaсhе не влияют на изменения. После удаления ctreecaсhе получается такая картина: пропадает 3 миссия. На верху кусок текста из 3 миссии. Edited February 11, 2018 by =VCC=BeGem0t Share this post Link to post Share on other sites
=VCC=BeGem0t 23 Posted February 11, 2018 Без замены файлов такая картина Share this post Link to post Share on other sites
samson 1028 Posted February 11, 2018 вангую, что в файле 03.rus "затерялся" ненужный перенос строки (Enter). Правится текстовым редактором. Share this post Link to post Share on other sites
=VCC=BeGem0t 23 Posted February 11, 2018 Еще раз удалил ctreecaсhе, mtrееcaсhе и ttreecaсhе и все заработало. Почему первый раз выскочила ошибка, загадка. 1 Share this post Link to post Share on other sites
VadiS- 463 Posted February 11, 2018 (edited) Как мне объяснил Александр (В6), файл mtrееcaсhе отвечает за "бардак" с названиями в списке миссий, а ctreecaсhе - в списке кампании. За что отвечает ttreecaсhе - не знаю, но на всякий случай удаляю все три, когда у меня происходит подобная картина)))))) А происходит она всегда при сохранении миссии под другим названием..... Все эти файлы при последующем запуске заново создаются игрой в папке. Edited February 11, 2018 by 159BAG_VadiS Share this post Link to post Share on other sites
=IRSS=CV72 112 Posted February 11, 2018 (edited) . Edited February 11, 2018 by =IRSS=CV72 Share this post Link to post Share on other sites
=IRSS=CV72 112 Posted February 11, 2018 (edited) Перевел кампанию на фоке "The Butcher" https://forum.il2sturmovik.com/topic/28786-butcher-sp-scripted-campaign-fw190/ https://yadi.sk/d/XtopkdgU3SJBoU кстати, там нумерация миссий была с 00 (в оригинальной кампании) в результате когда переводил в файле xxx.ru было нормально, а при запуске кампании слева вверху было название по английски, в брифинге по русски. Не нашел ничего проще, как в лоб переименовать редактором и пересохранить кампании: было с 00 по 09 стало с 01 по 10 и отображение заголовков заработало нормально. фоководы- вперед! Edited February 11, 2018 by =IRSS=CV72 2 Share this post Link to post Share on other sites
=VCC=BeGem0t 23 Posted February 11, 2018 Отлетав несколько миссий в компании "LOST HOPE" сложилось впечатление, что Яки тут не убиваемые. С черными дымами будут летать ну оооочень долго. Виражут, климбят, как новые. Пока крылья не отстрелишь.)) Замечен еще один косяк. Если русские самолеты полетели за вами в погоню и вы привели их на свой филд, где еще кружат ваши союзники, русские будут гоняться только за вами. Другие самолеты их не интересуют. Впрочем как и немецкие самолеты. Они тоже вам не помогут. Как будто ничего не происходит. Не много постреляют зенитки, но только так, для вида, типа "мы тут есть". Так что имейте в виду, когда приведете за собой хвост.)) Share this post Link to post Share on other sites
FoxbatRU 760 Posted February 11, 2018 Перевел кампанию на фоке "The Butcher" Класс! Спасибо! Будет чем после твоих Сирен заняться. Сейчас как раз фарширую её историческими скинами. 1 Share this post Link to post Share on other sites
FoxbatRU 760 Posted February 12, 2018 Отлетав несколько миссий в компании "LOST HOPE" ... Не много постреляют зенитки, но только так, для вида, типа "мы тут есть". Так что имейте в виду, когда приведете за собой хвост.)) Автор что-то поапдэйтил, АА тоже пишет. https://forum.il2sturmovik.com/topic/33807-lost-hope-my-first-scripted-campaign-flying-bf109-g2/page-2?do=findComment&comment=574027 Share this post Link to post Share on other sites
=VCC=BeGem0t 23 Posted February 13, 2018 (edited) Заканчиваю перевод "Потерянная надежда"(LOST HOPE). Кто подскажет, как открыть все миссии, что бы проверить брифинги? Я только 7 прошел. Edited February 13, 2018 by =VCC=BeGem0t 1 Share this post Link to post Share on other sites
BlackSix 10471 Posted February 13, 2018 В файле info.txt в директории кампании выставить &showFutureMissionsNames=1 &showFutureMissionsDescriptions=1 2 Share this post Link to post Share on other sites
=VCC=BeGem0t 23 Posted February 13, 2018 В файле info.txt в директории кампании выставить &showFutureMissionsNames=1 &showFutureMissionsDescriptions=1 Спасибо! Вечером буду посмотреть. Пока 14 миссий. 1 Share this post Link to post Share on other sites
=VCC=BeGem0t 23 Posted February 16, 2018 Перевел компанию LOST HOPE "Потерянная надежда", отправил в новую тему https://forum.il2sturmovik.ru/topic/6868-perevod-kompanii-lost-hope-poteryannaya-nadezhda/ 1 1 1 Share this post Link to post Share on other sites
Jacket 440 Posted March 4, 2018 Хоть и "рябит" в глазах от стодевятых, но попробовал две миссии из новой кампании. https://forum.il2sturmovik.com/topic/34410-allmost-a-sp-campaign-for-a-wingman-bf-109f-2/?tab=comments#comment-580580 не стоит обходить её вниманием. 1 Share this post Link to post Share on other sites
samson 1028 Posted March 4, 2018 3 часа назад, Retvizan сказал: Хоть и "рябит" в глазах от стодевятых, но попробовал две миссии из новой кампании. https://forum.il2sturmovik.com/topic/34410-allmost-a-sp-campaign-for-a-wingman-bf-109f-2/?tab=comments#comment-580580 не стоит обходить её вниманием. Да, в кампашке имеются брифинги на русском. 1 Share this post Link to post Share on other sites
Aurelius 1092 Posted March 4, 2018 3 минуты назад, samson сказал: Да, в кампашке имеются брифинги на русском. Я не модератор, но попросил бы не высказываться в таком тоне о работе уважаемого Самсона. Что значит "кампашка"? Так не годится. 1 Share this post Link to post Share on other sites